lundi 25 juillet 2005
Gimme some PacLovin'!
Sous le pont de la Coulouvrenière, Genève, mardi 19 juillet 2005, 12h15.
Par ȷulmud, le lundi 25 juillet 2005, 06:32 | Repéré à Suisse/Genève | Lien permanent
lundi 25 juillet 2005
Sous le pont de la Coulouvrenière, Genève, mardi 19 juillet 2005, 12h15.
Par ȷulmud, le lundi 25 juillet 2005, 06:32 | Repéré à Suisse/Genève | Lien permanent
Na, wenn das kein schöner Zufall ist: In der unmittelbaren Nachbarschaft der französischschweizer Blogosphäre liefert Julien Mudry (Un photoblog inutile de plus) noch einen passenden Bildfund zum heutigen Haupteintrag. Wenngleich wohl nicht zu...
Commentaires
Si quelqu'un est capable de me fournir une traduction du billet à l'origine du trackback ci-dessus, je suis preneur. J'ai le cerveau un peu trop embrumé ce soir pour en être capable et les outils de traduction en ligne me sortent un baragouin difficilement compréhensible. Merci d'avance.
[sorry, sorry - I fear my French is even worse than any online translation engine. however, let my try:]
Quelle bonne chance (ou: peut-être quel hasard objectif?): Dans la proximité de la blogosphère suisse francophone, c'est Julien Mudry (du Un photoblog inutile de plus) qui nous présent une trouvaille propre à notre entrée actuelle. Bien que je ne pense pas qu'un membre du pacacademy s'a progressé en suspension au-dessous les arches du pont – il y'a des 'pactivistes mobiles' surtout. Et parce que dans notre journal, nous rendrons hommage au univers 8-bit à intervalles réguliers, miss.gunst ne hésite aucun moment à prendre cette trace de pacLove à son fichier.
[for more pacLove see the other entry I made the same day - or go directly to www.pacacademy.org. they might even help with a better translation, cos they are from Fribourg, mis-Suisse-Francais(e), mis-Suisse-Allemand.(e)...]
Thanks for the translation, it is a lot better than the online translation tools I tried. The last sentence seems a bit strange, but I think I got the general meaning. (By the way, you could have translated it to English, as I'm quite fluent in that language.)
And you might want to check back this photoblog during the next few days, as I have two or three more 8bit art pictures that will soon be online.
Once more, thanks a lot for the translation
(Aargghh... j'viens de repérer d'horribles poussières sur cette photo... )